Han fortsatte att förbättra översättningen under resten av sitt liv. När bibeln kom på svenska var den en översättning från tyskan. Ibland måste man ta av sig hatten. Luther sade att om man kom till något bibelställe man inte förstod var det bara att lyfta på hatten för det och läsa vidare.
Kanske förstår man det en annan gång.
Nu är det läge att skriva något om bibelns plats i luthersk teologi. Luther did not translate directly from the Latin Vulgate translation, which was the Latin translation officially used by the Roman Catholic Church. Luther also published the Bible in the small octavo format. I den här artikelserien kommer vi att fokusera tre viktiga perspektiv som gäller Luther och Bibeln : Luther som bibelöversättare, som bibelteolog och som bibelutgivare. Låt oss inleda med hans insats som översättare.
En del av Luthers teologiska insatser är mycket välkända medan andra är mer eller mindre okända. Därför är det synnerligen passande att på nytt lyfta fram Luthers undervisning, vilket också sker på många håll. För Luther var Bibeln boken framför alla andra.
Luther-Bibeln översättning i ordboken svenska - tyska vid Glosbe, online-lexikon, gratis. Bläddra milions ord och fraser på alla språk. Bibeln skulle översättas till folkens hemspråk. Viktigt var också att prästerna skulle sluta hålla gudstjänst på latin och istället använda det språk som talades i landet, så att alla förstod.
Martin Luther tog därmed avstånd från kyrkans dåvarande organisation - som den hade varit i tusen år, under hela medeltiden. Luther själv var emot beteckningarna ”lutheraner” och ”luthersk”. Det enda han ville var att man skulle återgå till ren biblisk kristendom. Han ville inte att någon skulle lita mer till hans läror än till Bibeln. Luther var inte fullkomlig vare sig i ord eller i gärning och det är inte vi heller.
Lutherbibeln (tyska: Lutherbibel) är Martin Luthers översättning av Bibeln till tyska från grundspråken. Utan en grundläggande kännedom om bibelns berättelser har vi svårt att förstå vår egen kultur. Men man behöver inte lägga någon religös aspekt på det.
Hur vi än vrider och vänder så bygger vår kultur på bibeln och bibelns myter. Egentligen utgår allt som Luther säger och påstår från Bibeln. Det är den bibliska anknytningen som är typiskt luthersk.
Att Guds rättfärdighet kommer till oss genom tron allena (Rom 1:17). Vill du få tillgång till hela artikeln?
Schlagen Sie Bibelstellen direkt auf oder n Sie nach Stichworten und teilen Sie den Text mit anderen. Tack vare Martin Luther blev Bibeln översatt. Vanliga människor kunde läsa Bibeln på ett språk de förstod för första gången i sitt liv.
Under flera århundraden hade vanligt folk inte haft tillgång till Bibeln eftersom den bara fanns på latin, ett språk som inte många kunde. För att göra bibeln tillgänglig för en bredare läsekrets har bibeln översatts till en mängd moderna språk, däribland svenska. Syftet var att få fri tillgång till den svenska bibeltexten i elektronisk form på Internet.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.