torsdag 8 augusti 2019

Latinska lånord i svenskan

Latinska lånord i svenskan

Svenska lånord från latinet - en övning gjord av fiffie_ på Glosor. Vik bak högra delen av pappret så att svaren inte syns. Skriv ner svaren på frågorna i utrymmet under dem. Vik tillbaka pappret och rätta genom att jämföra med svaren till höger. I denna del presenteras lånord i svenskan.


I de följande delarna kommer bland annat svenska lån i finskan och lån i de svenska dialekterna i Finland att diskuteras. Ge exempel på latinska och grekiska ord som har lånats in till det svenska språket. Läxförhör på ” Latinska lånord i svenska” 1) Fyll i överskrifterna till de fem inlåningsperioder, under vilka latinska ord lånats in i svenskan , 2) vilka semantiska områden lånorden rör samt 3) säg ngt.


De latinska låneorden är särskilt frekventa då det handlar om utbildning, forskning, teknik och transporter men mindre vanliga i barnens språk. Latinska lånord började komma till vårt land redan på 200—300-talet, och de blev fler och fler i samband med att svenskarna blev kristna och kloster blev vanliga. Därför är de latinska lånorden ofta kopplade till: något kyrkligt, något som har med handel att göra, något som har med lagar att göra eller något som har med läkekonst och kroppen att göra. I klippotek är förleden ett svenskt ord. Under senare tid lånade franskan och tyskan arabiska lånord från de nämnda språken, och blev också i sin tur lånförmedlare till andra språk, bl.


Latinska lånord i svenskan

Jag kmr absolut inte att vinna. De är vanliga i svenskan varav många är nyord. Skillnaden mellan lånord och anglicismer är att lånordet är inspirerat från det andra språket, men får en ny översättning medan anglicismen oftast inte (t.ex. det engelska beach volleyball har ändrats till bechvolleyboll) ändras sett till stavning. Då att få börja jobba ihop med alla fyra fantastiska kvinnorna igen, efter år, coop bil lån var en dröm. Förutom lånord inom domäner som t. Språkforskare delar in lånorden i två grupper.


En del ord har funnits länge i språket. Med kristnandet under vikingatiden kom ord från latin som mässa och kloster, och grekiska som kyrka och biskop. Lånord och influenser.


Parkvall konstaterar vidare: ”engelskan har onekligen en imponerande arsenal av lånord , men inte större andel än vad svenska har”. Aktivitet om latinska och grekiska lånord för årskurs I svenskan har vi flera lånord från tjeckiskan som har en speciellt deras uttal och ursprung har alla svenska ord i listan. Endast ETT av dem, KÖRSNÄR. Clio Universum Grekiska låneord använder vi ofta.


Vissa ord kan vara lånade från svenskan men allra ytterst ha annat ursprung i sin helhet eller till någon beståndsdel, t. Några av dessa lånord har blivit språkligt allmängods och några av det svenska språkets vanligaste ord. Här nedan följer ett axplock av romska lånord från vår svenska ordbok. Man brukar skilja mellan lånord och citatord , som är mer tillfälligt använda uttryck från främmande språk. Det är inte alltid lätt att dra en säker gräns mellan arvord , som funnits i språket sedan äldsta ti och gamla lånord , i synnerhet inte när lånen kommer från besläktade språk.


De båda betydelserna har helt olika bakgrund och har kommit in i svenskan som lånord från två helt olika håll. Litteraturteoretisk jargong och fina lånord avskydde han som pesten. Bortsett från lite gnissel när det gäller stavning och böjning av lånord följs den av i stort sett alla svenskspråkiga tidningsredaktioner och förlag.


Man förstår också, när man tittar på de här orden, varför språkvårdare idag vill anpassa lånord som strömmar in i svenskan till svensk stavning.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.

Populära inlägg